Orðabók ordabok.is
  Uppfærð 27-01-2012 
|  Beygingar  |  Sagnir  |  Glósur  |  Vefleit  |  Valkostir  |  English  |  Um  |  Samband  |  Áskrift  |  Heim  |  |  Útskrá  |

Fréttir
Grasafræði og fleira
2. maí 2011
Undanfarið hafa verið sett inn nokkur þúsund ný uppflettiorð í ensk-íslensku og íslensk-ensku orðabækurnar á ordabok.is, aðallega á sviði grasafræði, jarðfræði, læknisfræði og húsasmíði. Þess má geta að hvað varðar grasafræðina er um sérstakt orðasafn að ræða og hefur hluta þess einnig verið bætt við dönsku orðabækurnar. Í grasafræðiorðasafninu eru allar plöntur merktar með latnesku heiti sínu auk íslensks, ensks eða dansks heitis þegar þau heiti eru fyrir hendi. Einnig hafa latnesku heitin verið sett inn sem uppflettiorð þannig að hægt er að leita eftir þeim, þ.e.a.s. latnesku heitunum.
Endurbætur á ordabok.is
14. nóvember 2010
Nokkrar tímabærar endurbætur hafa verið gerðar á vefsíðunni ordabok.is. Framsetning leitarniðurstöðu hefur verið bætt á ýmsa vegu. Orðalistinn vinstra megin sýnir nú fullt uppflettiorð en ekki stytt með þrípunktum. Nafn orðasafns hvers orðs sem fundist hefur er nú með smáu letri ofan við uppflettiorðið. Glósuaðgerðin leyfir nú að glósuð séu dönsk orð og einnig er hægt að glósa þótt vefaðgengið sé haft á ensku. Nú nýtir ordabok.is tölvuskjáinn betur og raðar niðurstöðuþáttunum hlutfallslega niður, þannig að t.d. verður orðalistinn breiðari ef vefsvæðið er haft á fullum skjá. Leitarorðið er ekki þurrkað út úr leitarreitnum þótt notandinn fari á milli aðgerða, t.d. ef hann fer inn í Beygingar og velur svo Heim. Þessar breytingar eru nokkuð viðamiklar og flóknar og notendur eru beðnir að fylgjast með því að allt sé með felldu. Komi upp einhver vandamál eða spurningar er sjálfsagt að hafa samband við ordabok.is vegna þess.
Tölvuorðabókin 2011
6. október 2010
Nú er komin út Tölvuorðabókin 2011 með nokkrum mikilvægum nýjungum. Hefur hún að geyma 30.000 ný uppflettiorð, þ.e. 15.000 í ensk-íslensku orðabókinni og 15.000 í íslensk-ensku orðabókinni. Gerðar hafa verið nokkrar endurbætur á hugbúnaðinum. Ræsiglugginn hefur verið fjarlægður og er forritið því fljótara í gang en áður. Hægt er að hlusta á framburð enskra og danskra orða í forritinu og er notaður nýr hnappur, Hlusta, til þess. Loks er komin Stafsetningarorðabók í forritið og sýnir hún beygingar íslenskra orða og hjálpar til við að stafsetja orð rétt.

Þess skal getið að Tölvuorðabókin er önnur vara heldur en áskrift að ordabok.is. Sú síðarnefnda er aðgangur að veforðabók en Tölvuorðabókin er hugbúnaðarpakki til niðurhals og sem ekki er notaður á Internetinu.

Nánari kynning á hugbúnaðinum er hér.
Tölvuorðabókin 2009, endurbætt útgáfa 9.1
9. apríl 2010
Komin er útgáfa 9.1 af Tölvuorðabókinni 2009. Hefur hún að geyma 20.000 ný uppflettiorð, þ.e. 10.000 í ensk-íslensku orðabókinni og 10.000 í íslensk-ensku orðabókinni. Engar breytingar voru gerðar á hugbúnaði að þessu sinni.

Útgáfa 9.1 er ókeypis fyrir þá sem eiga Tölvuorðabókina 2008 eða 2009.
Kreditkortamóttaka á ordabok.is
24. mars 2010
Vefurinn ordabok.is tekur nú við kreditkortum. Tekið er við öllum aðal kreditkortunum og mjög auðvelt og fyrirhafnarlítið er að fara í gegnum greiðsluferlið sem er allt á vefnum. Einn af kostunum við að nota kreditkort til greiðslu er að áskrift opnast um leið og greiðsla hefur verið gerð. Ekki hefur verið kreditkortamóttaka á ordabok.is frá því árið 2004. Þá nýttu sér mjög fáir kreditkort á vefnum en spennandi verður að sjá hvort það hafi breyst, enda hefur töluvert vatn runnið til sjávar frá þeim tíma. Kreditkortavinnslan er hýst hjá Borgun hf. og fer í gegnum öruggan vefþjón þeirra.
Orðatillögur
5. mars 2010
Það er töluvert algengt að notandi viti ekki nákvæmlega hvernig það orð er skrifað sem hann vill leita að. Ordabok.is er með ýmsan búnað til að gera ráð fyrir þessu, og nú hefur bæst við ný tækni sem gengur enn lengra. Með hjálp hennar koma oftast tillögur að réttri stafsetningu ef orð finnst ekki og getur notandinn smellt á tillögu til að sjá þá orðskýringu.
Í gegnum 100.000 uppflettiorðamúrinn
26. febrúar 2010
Ensk-íslenska og íslensk-enska orðabókin á ordabok.is hefur nú náð því marki að fara yfir 100.000 uppflettiorð hvor bók. Munu þetta vera fyrstu ensk-íslensku og íslensk-ensku orðabækurnar sem fara í gegnum 100.000 uppflettiorðamúrinn, og eru nú samtals 200.000 uppflettiorð. Fyrir voru þær samtals um 150.000 uppflettiorð og stækkunin núna nemur því 1/3 eða 50.000 uppflettiorðum. En frá því að ordabok.is (Aldamót) hóf að gefa út þessar orðabækur hafa þær tvöfaldast að stærð.

Merkingarlega eru uppflettiorðin af ýmsum toga og væri sennilega best að lýsa viðbótinni sem mikilli aukningu á nútímalegum orðum í orðabókinni, og var hún þó alls ekki gamaldags fyrir, því undanfarin ár hefur verið unnið að því hörðum höndum að láta orðaforða orðabókanna endurspegla sem best veruleikann í dag.

Viðbótin var unnin með því að gera orðtíðnirannsókn á Internetinu og voru 25.000 algengustu íslensku orðin úr þeirri rannsókn notuð í verkefninu. Orðunum var deilt á milli nokkurra þýðenda sem fundu samsvarandi ensk hugtök.

Viðbæturnar eru nú þegar komnar inn á vefinn http://www.ordabok.is og munu einnig verða í boði fyrir Tölvuorðabókina sem er orðabókarforrit frá sama aðila. Auk þess verða þær notaðar í þýðingaforrit sem fyrirtækið vinnur að.

Verkefnið hlaut styrk frá Nýsköpunarmiðstöð Íslands.
Tölvuorðabókin 2009
23. nóvember 2009
Komin er út Tölvuorðabókin 2009. Ný dönsk-íslensk og íslensk-dönsk orðabók fylgir hugbúnaðinum, um 45.000 uppflettiorð samtals. Hér er um tilraunaútgáfu á þessum orðasöfnum að ræða og er því ekki tekið sérstakt gjald fyrir þau. Fyrirhuguð er stækkun á þessum orðabókum og munu þær væntanlega verða seldar sem sér vara í framhaldinu. Auk þeirra fylgja að sjálfsögðu ensk-íslenska og íslensk-enska orðabókin eins og verið hefur. Þess má líka geta að ef notandi á dönsk-íslensku orðabókina sem kom út áður fyrir Tölvuorðabókina, mun hann áfram hafa aðgang að henni á sama hátt og verið hefur. Hjálparsíður um hugbúnaðinn eru komnar á vefsíðu hjá ordabok.is, og er hægt að opna þær með skipun undir Hjálp-valmyndinni í forritinu. Tölvuorðabókin 2009 er samhæfð við Windows 7, sem og eldri Windows útgáfur. Tölvuorðabókin 2009 er ókeypis fyrir þá sem eiga Tölvuorðabókina 2008.
1.039 ný uppflettiorð
10. apríl 2009
Sett hafa verið 1.039 ný uppflettiorð inn á ordabok.is og skiptast þau nokkuð jafnt á íslensk-ensku og ensk-íslensku orðabækurnar. Orðin eru úr ýmsum áttum. Sum eru almenns eðlis og eru fremur sjaldgæf. Einnig er töluvert um orð sem tengjast þeirri deiglu sem nú er efst á baugi, svo sem orð úr hagfræði, fjármálalífi, viðskiptum, stjórnmálum og orkugeiranum, að ógleymdum þeim orðaforða sem snertir efnahagskreppuna.
Fyrsta íslenska stafsetningarorðabókin á netinu
24. mars 2009
Komin er ný og fullkomin íslensk stafsetningarorðabók á netið og er hún á slóðinni ordabok.is. Er óhætt að segja að hún brjóti blað í útgáfu slíkra verka fyrir íslensku.

Aðgangur verður ókeypis um sinn fyrir tugþúsundir notenda, því aðgangsins munu njóta allir þeir sem eru með áskrift að ordabok.is eða eiga munu Tölvuorðabókina 2010 frá ordabok.is. Allt í allt eru þetta því allir grunn- og framhaldsskólar á landinu, nokkrir háskólar, fjölmargar ríkisstofnanir og fyrirtæki, að ótöldum þúsundum heimanotenda.

Nokkrir helstu kostir Íslensku Stafsetningarorðabókarinnar eru:

1. Hún sýnir merkingu orða sem hafa svipaða stafsetningu. Þannig getur notandi auðveldlega séð hvaða orð hann ætlaði sér að skrifa. Sé notandi ekki viss hvort hann ætlar sér að skrifa "sín" eða "sýn", nægir honum einfaldlega að skrifa annað hvort orðið og þá mun orðabókin sýna honum hvort það sé orðið sem hann ætlaði sér að nota. Töfrar? Já.

2. Hún sýnir beygingar orða. Þegar flett er upp á einhverju orði eru sýndar beygingar þess, t.d. kennimyndir sagna eða fallbeygingar nafnorða. Er það mjög gagnlegur eiginleiki sem kemur sér vel fyrir alla, ekki síst nemendur í málfræði á öllum skólastigum. Tekið skal fram að ekki er látið nægja að sýna beygingarendingu eins og gjarnan er gert í prentuðum orðabókum, heldur eru beygðu orðin sýnd fullum fetum. Vilji einhver t.d. athuga hvort eigi segja "virkt" eða "virkjað" getur hann skrifað "virkja" og þá birtist "virkja – virkjaði – virkjað".

3. Hún kannast við algengar ritvillur og birtir rétta orðið þótt notandi hafi ritað það vitlaust. Sýnir orðabókin þá jafnframt hina réttu stafsetningu orðsins. Riti notandi t.d. "birja" mun orðabókin sýna að "byrja" sé rétt stafsetning. Hún ræður einnig við réttar og rangar beygingar. Ef t.d. er ritað "opinar" bendir hún á að rétt stafsetning sé "opinnar".

4. Hún státar af miklum fjölda uppflettiorða eða um 80.000. Verður hún stækkuð í 100.000 uppflettiorð innan tíðar. Er þetta stærsta stafsetningarorðabók sem komið hefur út fyrir íslensku.

5. Hún er svo að sjálfsögðu rafræn, sem gerir uppflettingu mjög fljótlega og handhæga við tölvuvinnu í dagsins önn.

Íslenska Stafsetningarorðabókin gerir öll orðasöfnin á ordabok.is mun aðgengilegri, því nú skiptir nánast engu máli þótt notandinn skrifi orðið vitlaust sem hann ætlar sér að leita að. Enda á góð orðabók ekki að takmarka aðgengi. Það er staðreynd að ekki eru allir góðir í stafsetningu og tæknin á að gera sitt besta til að koma til móts við þá. Það er einmitt það sem Íslenska stafsetningarorðabókin gerir.

Íslenska Stafsetningarorðabókin á netinu er grundvallarverk á vegum ordabok.is og hefur verið unnið að því um nokkurra ára skeið. Sumt af þeirri vinnu á sér meira en 10 ára aðdraganda. Tungutæknifyrirtækið ordabok.is er leiðandi í tungutækniútgáfu á Íslandi og gaf út fyrstu Tölvuorðabókina á Íslandi fyrir 16 árum. Einnig var fyrirtækið fyrst til að setja orðabók á íslenskt vefsvæði.
Dönsk-íslensk og íslensk-dönsk orðabók á ordabok.is
7. september 2008
Komin er dönsk-íslensk og íslensk-dönsk orðabók á ordabok.is, með alls um 45.000 uppflettiorð. Henni er ætlað að fylla skarð sem verið hefur í slíkum orðabókum um árabil, þ.e. að til sé orðabók fyrir þessi tungumál sem sé meira en aðeins vasaorðabók og um leið að hún standist kröfur samtímans um orðaforða. Orðabókin verður aukin jafnt og þétt á næstu mánuðum.

Hin íslensk-danska og dansk-íslenska orðabók er að grunni til byggð á Íslensk-danskri orðabók Ágústar Sigurðssonar frá 1957. Hún hefur nú verið yfirfarin rækilega og færð til nútímahorfs, bæði hvað varðar efnistök, stafsetningu og framsetningu. Einnig var bætt í hana þúsundum nýrra orða og hugtaka, bæði íslenskra og danskra. Málfræðiupplýsingar fyrir hvert orð hafa ennfremur verið auknar.

Við endurvinnslu bókarinnar hefur verið tekið mið af nýjustu heimildum um danska tungu, svo sem orðabókum Politikens og Gyldendals og leiðbeiningum Danskrar Málnefndar. Hafa þessar heimildir einnig verið hafðar til hliðsjónar varðandi staðal verksins, þannig að orðabókin yrði þeim ekki síðri, t.d. hvað málfræðiupplýsingar varðaði. Einnig hefur verið stuðst við ritað mál á Internetinu, enda gefur það oft bestu myndina af raunverulegri notkun tungumálsins.

Orðabókin ætti að henta skólanemendum vel, og að sjálfsögðu öllum sem þurfa að fletta upp og þýða á milli dönsku og íslensku atvinnu sinnar vegna.

Dansk-íslensk-danska orðabókin verður í boði endurgjaldslaust á ordabok.is út októbermánuð, en eftir það fer hún inn í áskriftarkerfið. Er tilvalið fyrir fólk að kynna sér hana vel á þessum tíma. Einnig eru ábendingar um endurbætur velkomnar, enda mun á þessum tíma unnið að aukningu bókarinnar.

Endurgjaldslaus aðgangur mun verða að orðabókinni í öllum grunn- og framhaldsskólum landsins og mun sá aðgangur ná yfir allt skólatímabilið veturinn 2008-2009.
ordabok.is skilur nú líka íslenskar orðmyndir
31. júlí 2008
Orðabókarvélin á ordabok.is hefur nú verið uppfærð og eftir það skilur hún allar beygingar á íslenskum orðum. Það skiptir því ekki lengur máli í hvaða beygingu orðið er þegar því er flett upp á ordabok.is. Þetta kemur sér vel á margan hátt, t.d. mun vefsíðan nú ekki lengur segjast ekki finna orðið þótt ritað sé "farsímarnir" heldur finna orðið "farsími" og sýna þýðingu þess." Notuð er sama tækni og verið hefur í Tölvuorðabókinni í meira en 10 ár. Fyrr á þessu ári var þetta sama innleitt fyrir ensku.
ordabok.is skilur enskar orðmyndir
26. mars 2008
Orðabókin á ordabok.is skilur nú allar beygingar á enskum orðum. Það skiptir því ekki lengur máli í hvaða orðmynd ensk orð eru þegar þeim er flett upp á ordabok.is. Þetta kemur sér einkum vel þegar verið er að fletta upp orðum sem fyrir koma á vefsíðum, því þau eru ekki alltaf í grunnmynd. Þannig að sé orðið "consolidating" á einhverri vefsíðu mun ordabok.is skila "consolidate" þegar því er flett upp. Þetta nær líka til sjaldgæfari beyginga eins og t.d. orðmyndarinnar "matrices" þar sem grunnmyndin er "matrix". Eða jafnvel enn sjaldgæfari beyginga eins og "chrysalides" þar sem grunnmyndin er "chrysalis." Notuð er sama tækni og verið hefur í Tölvuorðabókinni í meira en 10 ár. Stefnt er að því að innleiða þetta sama fyrir íslensku síðar á þessu ári.
Tölvuorðabókin 2008 og Málfar 2008
28. febrúar 2008
Tölvuorðabókin hefur nú verið gefin út að nýju en hún hefur verið ófáanleg um skeið. Alnet, útgefandi ordabok.is, hefur fengið útgáfuréttindin á henni og verður hún gefin út til niðurhals á netinu. Þeir sem eiga eldri útgáfu af Tölvuorðabókinni gefst kostur á að fá nýju útgáfuna á góðu uppfærsluverði. Nýja útgáfan hefur að geyma nokkrar mikilvægar betrumbætur og vega þar þyngst 50.000 ný uppflettiorð. En einnig eru aðrar nýjungar, svo sem aðlögun að Windows Vista og sjálfvirk endurnýjun. Hugbúnaðurinn Málfar hefur einnig verið endurbættur og gefinn út á nýjan leik og þar er sömuleiðis um aukningu á fjölda uppflettiorða að ræða, svo að forritið er mun liprara við villuleiðréttingar en áður.
Nýr áskriftarmöguleiki
9. ágúst 2007
Nýjasti áskriftarmöguleikinn er 9 mánaða áskrift sem sniðin er að þörfum nemenda sem ekki þurfa á orðabókinni að halda allt árið. Til að fullnýta þessa áskrift er hentugast að stofna hana í byrjun skólaárs. Sé hún stofnuð í ágúst mun áskriftarkerfið sjálfkrafa bæta við 30 dögum svo hún endist út skólaárið.
Orðabókaviðbætur
20. júní 2007
Bætt hefur verið um 3.000 nýjum uppflettiorðum við orðasöfnin á ordabok.is. Í þessari uppfærslu er um að ræða orð af ýmsum toga, og má sem dæmi nefna orð úr fiskveiðum, stjórnmálum, hagfræði, erfðafræði og daglegu lífi. Einnig er nokkuð um leiðréttingar á rangfærslum og stafsetningarvillum. Þeim notendum sem hafa verið svo vinsamlegir að benda á villur sem á vegi þeirra hafa orðið eru færðar bestu þakkir fyrir árvekni og hugulsemi sína.
Nýjung á ordabok.is
6. mars 2007
Vefurinn ordabok.is býður nú þann möguleika að fólk geti gefið gjafabréf fyrir áskrift að vefsíðunni. Gjafabréfið er hagnýt gjöf og hentar við margvísleg tilefni. Sem dæmi má nefna:
  • Fermingargjöf
  • Útskriftargjöf við lok 10. bekkjar
  • Stúdentsgjöf
  • Afmælisgjöf
  • Ástargjöf
  • Gjöf til að styrkja einhvern eða gleðja
Gefandinn sér sjálfur um að stofna gjafabréfið, en ordabok.is sér um að útbúa fallegt gjafabréf. Hægt er að bæta eigin kveðju inn á gjafabréfið. Svo má prenta það út og/eða senda í tölvupósti á viðtakanda. Eftir að viðtakandi hefur fengið gjafabréfið, hvort sem er á pappír eða í tölvupósti, getur hann virkjað áskriftina strax eða valið að gera það síðar. Áskriftin tekur ekki gildi fyrr en hann virkjar hana, og er því ósnert fram að því.
Gjafabréf er hægt að hafa mismunandi veglegt, allt frá 12 mánuðum upp í 48 mánuði. Ekki þarf að vera áskrifandi til að geta gefið gjafabréf.
Orðabækurnar stækka
9. ágúst 2006
Sett hafa verið inn 2.000 ný uppflettiorð í ensk-íslensku og 2.000 í íslensk-ensku orðabókina, samtals 4.000 ný uppflettiorð. Viðbótin felst einkum í hugtökum í sambandi við heiti á ýmsum vörum og þjónustu, framleiðslu og iðnaði. Einnig hafa bæst við hugtök fyrir fjármál, hagfræði og heiti atvinnugreina.
Glósur
28. september 2005
Nú er hægt að glósa á ordabok.is, og getur sú aðgerð orðið gott hjálpartæki í námi. Glósurnar eru geymdar í skjölum sem myndast sjálfkrafa, en notandinn ræður skjalanöfnunum. Þannig er hægt að glósa í mismunandi skjöl eftir því hvert viðfangsefnið er hverju sinni, og auðvelt að gefa skjölunum lýsandi nöfn. Að sjálfsögðu er líka hægt að skoða innihald glósuskjalanna á skjánum, svo og prenta þau á prentara.

Glósuskjölin eru geymd á vefþjóni ordabok.is, þannig að hægt er að nálgast þau á hvaða tölvu sem er, svo fremi að hún sé með Internet-aðgang. Sem dæmi getur nemandi glósað í skólanum og skoðað glósurnar og prentað þær þegar hann eða hún kemur heim. Eða haldið áfram að bæta við þær.

Hver notandi hefur sín aðgangsorð inn á glósurnar, en rétt er að benda fólki á að loka vefskoðaranum að vinnu lokinni, sérstaklega á tölvum sem margir nota, til að ekki geti hver sem er opnað glósurnar. NÁNAR
Framburður enskra orða
1. september 2005
Gert hefur verið kleift að hlusta á framburð enskra orða á ordabok.is, en til þess er vísað í hljóðskrár á vegum Merriam-Webster orðabókaútgáfunnar. Geta notendur nú smellt á framburðartákn þegar ordabok.is hefur birt niðurstöðu úr ensk-íslenska orðasafninu. Merriam-Webster hefur veitt ordabok.is góðfúslegt leyfi til þess að nýta hljóðskrárnar á þennan hátt.
Framhaldsskólar fá áfram fría áskrift
25. ágúst 2005
Framhaldsskólar landsins munu allir fá endurgjaldslausan aðgang að ordabok.is fyrir nemendur sína og starfsfólk, skólaárið 2005-2006. Gerð var tilraun með að opna þennan aðgang vorið 2005, og reyndist það vel, en ef til vill var sá tími heldur stuttur til að kynningin næði tilætluðum árangri. Einnig eru fyrirhugaðar tækninýjungar á vefsíðunni með haustinu, sem verða væntanlega til þess að nýtingin mun aukast. Aðgangurinn í framhaldsskólunum er mjög þægilegur í notkun, t.d. þurfa notendur ekki að slá inn lykilorð til að geta notað orðabókina. Aðgangurinn er opinn á skólasvæðinu, þ.e. fyrir tölvur sem tengdar eru neti hvers skóla fyrir sig.
500 endurbætur
3. júní 2005
Gerðar hafa verið 500 endurbætur á ensk-íslenska safninu. Þar er ýmist um að ræða ný uppflettiorð eða auknar orðskýringar.
Firefox tenging fyrir hægrismellingu
10. maí 2005
Nú er búið að bæta Firefox tengingu inn á ordabok.is sem gerir kleift að nota hægrismellingu til að kalla upp ordabok.is, rétt eins og hefur verið hægt í Internet Explorer undanfarin ár.

Til að setja inn tenginguna þarf að fara á forsíðu ordabok.is og velja "Hægrismelling fyrir vefskoðara".
Líforðasafn á ordabok.is
1. apríl 2005
Vefurinn ordabok.is hefur gert samning við höfunda Líforðasafns um að orðasafn þeirra verði tiltækt á ordabok.is. Hefur orðasafnið, sem er ensk-íslenskt, þegar verið sett inn, og mun það strax gagnast notendum. Niðurstöður úr því eru innifaldar í venjulegri leit. Þess má geta að í bígerð er að gera orðasafnið íslensk-enskt líka. Höfundar vinna ennfremur að því að auka og þróa orðasafnið og er sú vinna hluti af samningnum sem þýðir að Líforðasafnið á ordabok.is mun stækka jafnt og þétt.

Líforðasafnið nær til fjölda greina líffræðinnar, svo sem dýrafræði, erfðafræði, fósturfræði, frumulíffræði, grasafræði, lífeðlisfræði, lífefnafræði, ónæmisfræði, vistfræði og og þroskunarfræði. Hefur orðasafnið komið út í prentaðri útgáfu og einnig verið á Orðabanka Íslenskrar málstöðvar um árabil.

Líforðasafnið mun koma öllum að notum sem lesa eða vinna með fræðilegan texta í líffræði og ætti að geta orðið öllum nemum á framhaldsskóla- og háskólastigi, þýðendum sem og ýmsum öðrum, notadrjúgt hjálpartæki.

Höfundar Líforðasafns eru Hálfdan Ómar Hálfdanarson og Þuríður Þorbjarnardóttir. Þau eru bæði líffræðingar og hafa um árabil starfað við kennslu í menntaskólum, en hafa auk þess þýtt kennslubækur í líffræði. Hálfdan Ómar vann auk þess meðal annars að gerð Ensk-íslenskrar orðabókar, Ensk-íslenskrar skólaorðabókar og Íslensku alfræðiorðabókarinnar sem komu út hjá Orðabókadeild Arnar og Örlygs á árunum 1984–1990.
Vefurinn ordabok.is opnaður fyrir framhaldsskóla
8. mars 2005
Vefurinn ordabok.is, sem hefur að geyma ensk-íslenska og íslensk-enska orðabók, verður opinn án endurgjalds fyrir alla íslenska framhaldsskóla frá 8. mars 2005 til 15. júní 2005. Vefsvæðið verður opið öllum tölvum á vegum framhaldsskólanna, og mun ekki gerast þörf á að nota nein aðgangsorð, þar sem opnunin er gerð á grundvelli IP-talna.

Vefurinn hefur verið með áskriftafyrirkomulagi síðustu ár, og hefur fjöldi áskrifenda vaxið jafnt og þétt. Er þar bæði um að ræða einstaklinga, fyrirtæki og stofnanir.

Hins vegar hefur þótt skorta að skólar landsins nýttu sér vefsvæðið nægilega mikið. Verður þeim í kynningarskyni veittur endurgjaldslaus aðgangur í þrjá mánuði. Aðgangurinn á að ná til allra sem nota tölvur skólanna, bæði nemenda, kennara og annars starfsfólks.
Málfar - leiðréttingahugbúnaður fyrir Word
4. nóvember 2004
Á ordabok.is er nú hægt að fá nýjan hugbúnað. Hefur hann fengið nafnið Málfar og er leiðréttingaforrit fyrir Word skjöl.

Málfar kemur sér mjög vel þegar þarf að skila af sér texta sem er laus við stafsetningarvillur. Málfar ætti því að vera kærkomið fyrir námsfólk sem er að skrifa ritgerðir, fræðimenn sem smíða greinargerðir, skýrsluhöfunda, þýðendur, greinarhöfunda og bréfritara, svo eitthvað sé nefnt.

Málfar byggir á orðabókunum sem eru á ordabok.is. Yfirlesturinn er hraðvirkur og öruggur. Málfar tryggir að notandinn skilar mun meiri gæðum þegar kemur að íslensku máli, með lítilli sem engri fyrirhöfn. Málfar les heila blaðsíðu á augabragði.

Málfar getur lesið skjöl sem eru bæði á íslensku og ensku. Það er í lagi að blanda saman íslenskum og enskum texta í sama skjalinu. Málfar mun ekki staldra við ensk orð nema forritið þekki þau ekki eða sé villa í þeim.

Upplýsingar um Málfar má fá á http://www.ordabok.is/malfar.asp. Þar má sækja hugbúnaðinn og byrja að nota hann strax.
Miklar viðbætur á ordabok.is
15. september 2004
Undanfarið hefur 25.000 nýjum uppflettiorðum verið bætt inn í orðabækurnar á ordabok.is, en það er vefsvæði sem gerir kleift að fletta upp í ensk-íslenskri og íslensk-enskri orðabók. Samtals eru nú uppflettiorðin í orðabókunum orðin 130.000 talsins. Orðabókin mun því vera sú stærsta sinnar tegundar sem fáanleg er á Íslandi.

Mikil þörf hefur verið á þessum viðbótum, þar sem orðaforði íslenskrar tungu hefur aukist og þróast mjög hratt á nýliðnum áratugum. Munar þar miklu að hinu svokallaða stofnanamáli hefur vaxið fiskur um hrygg, en einnig hefur íslenska tungan auðgast mjög þegar kemur að sviðum eins og fjármálum, hagfræði, þjóðfélagsfræði, stjórnmálafræði, lyfjafræði, viðskiptum, sjávarútvegi, stóriðju og ýmsum tæknilegum greinum.

Undanfarin ár hafa sífellt fleiri uppgötvað að orðabókanotkun getur verið hraðvirk og auðveld ef menn nýta sér þá tækni sem rafrænar orðabækur bjóða upp á. Vefurinn ordabok.is er vissulega leiftursnögg orðabók sem hefur líka þann kost að geta verið í sífelldri endurnýjun. Notendur ordabok.is vita af eigin raun að vefsvæðið hefur einmitt fylgt þessari forsendu dyggilega eftir, með stöðugum endurbótum.

Aðgangur að ordabok.is byggist á áskriftum. Hægt er að fá tvenns konar áskrift, þ.e. ársáskrift fyrir 2.500 kr. og hálfsársáskrift fyrir 1.500 kr. Einnig geta fyrirtæki og stofnanir fengið netkerfisáskrift sem ætluð er tilteknum fjölda starfsmanna.

Vefsvæðið ordabok.is hefur verið starfrækt í tæp 3 ár. Orðabækurnar eru mjög vinsælar hjá námsfólki, svo og framsæknum fyrirtækjum sem krefjast tungumálaverkfæra af bestu gerð.